The elder unto the wellbeloved Gaius, whom I love in the truth.
ᎠᏴ ᎠᎢᏛᏐᏅᎯ ᏫᏥᏲᎵᎦ ᎠᏥᎨᏳᎢ ᎦᏯ, ᎾᏍᎩ ᎠᏴ ᏥᎨᏳᎢ.
A-yv a-i-dv-so-nv-hi wi-tsi-yo-li-ga a-tsi-ge-yu-i ga-ya, na-s-gi a-yv tsi-ge-yu-i.


Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
ᎬᎨᏳᎢ, ᎤᏟ ᎢᎦᎢ ᎠᏆᏚᎵᎭ ᎣᏍᏛ ᏣᏁᏉᏤᏗᏱ ᎠᎴ ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᏣᎴᏂᏓᏍᏗᏱ, ᎾᏍᎩᏯ ᏣᏓᏅᏙ ᎣᏍᏛ ᎤᏁᏉᏤᎲᎢ.
Gv-ge-yu-i, u-tli i-ga-i a-qua-du-li-ha o-s-dv tsa-ne-quo-tse-di-yi a-le nv-wa-do-hi-ya-dv tsa-le-ni-da-s-di-yi, na-s-gi-ya tsa-da-nv-do o-s-dv u-ne-quo-tse-hv-i.


For I rejoiced greatly, when the brethren came and testified of the truth that is in thee, even as thou walkest in the truth.
ᎤᏣᏔᏅᎯᏰᏃ ᎠᏆᎵᎮᎵᏨᎩ, ᎢᏓᏓᏅᏟ ᎤᏂᎵᏨ ᎠᎴ ᎤᏂᏃᎮᎸ ᏣᏠᎾᏍᏗ ᏂᎨᏒᎾ ᎨᏒᎢ, ᎾᏍᎩ ᎮᏙᎲ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ.
U-tsa-ta-nv-hi-ye-no a-qua-li-he-li-tsv-gi, i-da-da-nv-tli u-ni-li-tsv a-le u-ni-no-he-lv tsa-tlo-na-s-di ni-ge-sv-na ge-sv-i, na-s-gi he-do-hv du-yu-go-dv ge-sv-i.


I have no greater joy than to hear that my children walk in truth.
ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏟ ᎢᎦᎢ ᎠᏆᎵᎮᎵᏍᏗ ᏍᎩᏯ ᏱᎩ ᏂᎦᎥ ᎠᏆᎵᎮᎵᏍᏗᎬ ᎦᏛᎬᎦ ᏗᏇᏥ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᎠᏁᏙᎲᎢ.
V-tla go-hu-s-di u-tli i-ga-i a-qua-li-he-li-s-di s-gi-ya yi-gi ni-ga-v a-qua-li-he-li-s-di-gv ga-dv-gv-ga di-que-tsi du-yu-go-dv ge-sv a-ne-do-hv-i.


Beloved, thou doest faithfully whatsoever thou doest to the brethren, and to strangers;
ᎬᎨᏳᎢ, ᏚᏳᎪᏛ ᎿᎭᏛᏁᎭ ᏂᎦᎥ ᏂᏕᎭᏛᏁᎲ ᎤᎾᎵᎪᎯ ᎠᎴ ᎠᏁᏙᎯ.
Gv-ge-yu-i, du-yu-go-dv hna-dv-ne-ha ni-ga-v ni-de-ha-dv-ne-hv u-na-li-go-hi a-le a-ne-do-hi.


Which have borne witness of thy charity before the church: whom if thou bring forward on their journey after a godly sort, thou shalt do well:
ᎾᏍᎩ ᎤᏂᏃᎮᎸᎯ ᏥᎩ ᏣᏓᎨᏳᎯᏳ ᎨᏒ ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎤᎾᏓᏡᎬ ᎠᏂᎦᏔᎲᎢ; ᎢᏳᏃ ᎾᏍᎩ ᏱᏘᏍᏕᎸᎲ ᎠᎾᎢᏒᎢ, ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎢᏳᎾᏛᏁᏗ, ᎣᏏᏳ ᏅᏔᏛᏁᎵ.
Na-s-gi u-ni-no-he-lv-hi tsi-gi tsa-da-ge-yu-hi-yu ge-sv tsu-na-ne-lo-di u-na-da-tlu-gv a-ni-ga-ta-hv-i; i-yu-no na-s-gi yi-ti-s-de-lv-hv a-na-i-sv-i, U-ne-la-nv-hi gv-wa-s-da-wa-di-do-hi i-yu-na-dv-ne-di, o-si-yu nv-ta-dv-ne-li.


Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.
ᎾᏍᎩᏰᏃ ᏚᏙᎥ ᏅᏧᎵᏍᏙᏔᏅ ᎠᏁᏙᎭ ᎪᎱᏍᏗ ᏂᏓᏂᏂᏟᏍᎬᎾ ᏧᎾᏓᎴᏅᏛ ᏴᏫ.
Na-s-gi-ye-no du-do-v nv-tsu-li-s-do-ta-nv a-ne-do-ha go-hu-s-di ni-da-ni-ni-tli-s-gv-na tsu-na-da-le-nv-dv yv-wi.


We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth.
ᎾᏍᎩ ᏱᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᏱᏗᏓᏓᏂᎸᎦ ᎾᏍᎩ ᎢᏳᎾᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎢᏧᎳᎭ ᏕᎩᎸᏫᏍᏓᏁᎲ ᏱᏗᏍᏕᎵᎭ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ.
Na-s-gi yi-nv-di-ga-li-s-do-di-ha yi-di-da-da-ni-lv-ga na-s-gi i-yu-na-s-di, na-s-gi i-tsu-la-ha de-gi-lv-wi-s-da-ne-hv yi-di-s-de-li-ha du-yu-go-dv ge-sv-i.


I wrote unto the church: but Diotrephes, who loveth to have the preeminence among them, receiveth us not.
ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎤᎾᏓᏡᎬ Ꮎ ᎦᏥᏲᏪᎳᏁᎸᎩ, ᎠᏎᏃ ᏓᏯᎶᏈ ᎢᎬᏱ ᎤᎴᏗᏱ ᎤᏚᎵᏍᎩ, ᎥᏝ ᏱᏙᎦᏓᏂᎸᎦ.
Tsu-na-ne-lo-di u-na-da-tlu-gv na ga-tsi-yo-we-la-ne-lv-gi, a-se-no da-ya-lo-qui i-gv-yi u-le-di-yi u-du-li-s-gi, v-tla yi-do-ga-da-ni-lv-ga.


Wherefore, if I come, I will remember his deeds which he doeth, prating against us with malicious words: and not content therewith, neither doth he himself receive the brethren, and forbiddeth them that would, and casteth them out of the church.
ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎢᏳᏃ ᏫᏯᎩᎷᏨ ᏓᎦᏅᏓᏗ ᏚᎸᏫᏍᏓᏁᎲᎢ, ᎾᏍᎩ ᎤᏲ ᎦᏬᏂᏍᎬᎬᏗ ᏦᎦᏡᏗᎭ, ᎠᎴ ᎥᏝ ᎾᏍᎩᏉ ᏰᎵ ᏳᏰᎸᎭ, ᎥᏝᏰᏃ ᏂᏓᏓᏂᎸᎬᎾᏉ ᎤᏩᏒ ᏱᎩ ᎠᎾᏓᏅᏟ, ᎾᏍᏉᏍᎩᏂ ᏕᎦᏅᏍᏓᏕᎭ ᏗᎬᏩᎾᏓᏂᎸᎢᏍᏗ ᏥᎨᏒᎢ, ᎠᎴ ᏕᎦᏄᎪᏫᏍᎦ ᏧᎾᏁᎶᏗ ᎤᏁᏓᏡᎬ.
Na-s-gi i-yu-s-di i-yu-no wi-ya-gi-lu-tsv da-ga-nv-da-di du-lv-wi-s-da-ne-hv-i, na-s-gi u-yo ga-wo-ni-s-gv-gv-di tso-ga-tlu-di-ha, a-le v-tla na-s-gi-quo ye-li yu-ye-lv-ha, v-tla-ye-no ni-da-da-ni-lv-gv-na-quo u-wa-sv yi-gi a-na-da-nv-tli, na-s-quo-s-gi-ni de-ga-nv-s-da-de-ha di-gv-wa-na-da-ni-lv-i-s-di tsi-ge-sv-i, a-le de-ga-nu-go-wi-s-ga tsu-na-ne-lo-di u-ne-da-tlu-gv.


Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.
ᎬᎨᏳᎢ, ᏞᏍᏗ ᎤᏐᏅ ᎨᏒ ᏱᏣᏍᏓᏩᏛᏎᏍᏗ, ᎣᏍᏛᏍᎩᏂ ᎨᏒ ᎯᏍᏓᏩᏕᎨᏍᏗ. ᎣᏍᏛ ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎾᏍᎩ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᏅᏓᏳᏓᎴᏅᎯ; ᎤᏲᏍᎩᏂ ᏧᎸᏫᏍᏓᏁᎯ ᎾᏍᎩ ᎥᏝ ᎤᏁᎳᏅᎯ ᎤᎪᎲᎯ ᏱᎩ.
Gv-ge-yu-i, tle-s-di u-so-nv ge-sv yi-tsa-s-da-wa-dv-se-s-di, o-s-dv-s-gi-ni ge-sv hi-s-da-wa-de-ge-s-di. O-s-dv tsu-lv-wi-s-da-ne-hi na-s-gi U-ne-la-nv-hi nv-da-yu-da-le-nv-hi; u-yo-s-gi-ni tsu-lv-wi-s-da-ne-hi na-s-gi v-tla U-ne-la-nv-hi u-go-hv-hi yi-gi.


Demetrius hath good report of all men, and of the truth itself: yea, and we also bear record; and ye know that our record is true.
ᏗᎻᏟᏯ ᎾᏂᎥᏉ ᎣᏏᏳ ᎬᏩᏃᎮᎭ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒ ᎣᏏᏳ ᎤᏃᎮᎭ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎠᏴ ᎣᏥᏃᎮᎭ, ᎠᎴ ᎢᏥᎦᏔᎭ ᎣᏥᏃᎮᏍᎬ ᏚᏳᎪᏛ ᎨᏒᎢ.
Di-mi-tli-ya na-ni-v-quo o-si-yu gv-wa-no-he-ha, a-le na-s-quo du-yu-go-dv ge-sv o-si-yu u-no-he-ha, a-le na-s-quo a-yv o-tsi-no-he-ha, a-le i-tsi-ga-ta-ha o-tsi-no-he-s-gv du-yu-go-dv ge-sv-i.


I had many things to write, but I will not with ink and pen write unto thee:
ᎤᏣᏗ ᎢᏳᏓᎴᎩ ᎠᏉᏪᎶᏗ ᎠᎩᎲᎩ, ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᏗᎪᏪᎶᏗ ᏱᏙᏓᎬᏔᏂ Ꮎ ᏴᏓᎬᏲᏪᎳᏁᎵ;
U-tsa-di i-yu-da-le-gi a-quo-we-lo-di a-gi-hv-gi, a-se-no v-tla di-go-we-lo-di yi-do-da-gv-ta-ni na yv-da-gv-yo-we-la-ne-li;


But I trust I shall shortly see thee, and we shall speak face to face. Peace be to thee. Our friends salute thee. Greet the friends by name.
ᎠᏎᏃ ᎤᏚᎩ ᎠᏋᎭ ᏞᎩᏳ ᎬᎪᏩᏛᏗᏱ, ᎠᎴ ᎿᎭᏉ ᏗᏂᎰᎵ ᏗᎩᏅᏙᏗᏱ ᎩᎾᎵᏃᎮᏗᏱ. ᏅᏩᏙᎯᏯᏛ ᏂᏣᏛᎢᏕᎨᏍᏗ. ᎢᎦᎵᎢ ᏫᎨᏣᏲᎵᎭ. ᎦᎾᏙᎠᏗᏒ ᎩᏲᎵᎸᎭ ᎢᎦᎵᎢ.
A-se-no u-du-gi a-quv-ha tle-gi-yu gv-go-wa-dv-di-yi, a-le hna-quo di-ni-ho-li di-gi-nv-do-di-yi gi-na-li-no-he-di-yi. Nv-wa-do-hi-ya-dv ni-tsa-dv-i-de-ge-s-di. I-ga-li-i wi-ge-tsa-yo-li-ha. Ga-na-do-a-di-sv gi-yo-li-lv-ha i-ga-li-i.